La ce sunt folosite limbile bilingvilor

No votes yet

La ce sunt folosite limbile bilingvilor

Aspecte diferite ale vietii necesita limbi diferite.

de Francois Grosjean, Ph.D.

traducere de Alina Mihaela Barbu

Antoine, cum spui “download a file” in franceza?
Hmm, nu prea stiu.
Dar credeam ca esti bilingv?!?

Foarte multe persoane bilingve se afla uneori in aceeasi situatie ca a lui Antoine, incercand sa traduca un cuvant sau o expresie in alta limba sau incercand sa descrie ceva sau pur si simplu sa vorbeasca despre un subiect abordat de obicei in cealalta limba pe care o folosesc.

Cand m-am intors in Europa dupa 12 ani petrecuti in Statele Unite si m-am oferit sa tin un curs de statistica la universitate, am descoperit ca am probleme. Pur si simplu nu stiam cum sa spun lucruri usoare – pentru cineva care stie statistica – cum ar fi diagrama de dispersie (scattergram) sau testarea ipotezei in franceza.

Problema mea si a lui Antoine poate fi explicata foarte usor: De obicei persoanele bilingve dobandesc si isi folosesc limbile pentru scopuri diferite, in domenii diferite ale vietii, cu oameni diferiti. Aspecte diferite ale vietii adesea necesita limbi diferite. Am denumit acest lucru principiul complementaritatii.

Daca ar fi sa analizam domeniile de utilizare a limbilor unui bilingv, cum ar fi familia, rudele indepartate, spor, religie, scoala, cumparaturi, prieteni, iesit in oras, pasiuni si daca am atasa fiecarui domeniu limba utilizata, am observa ca anumite domenii sunt controlate de o anumita limba, altele de o alta limba, iar unele de mai multe limbi. Arareori sunt toate domeniile controlate de toate limbile.

Am cunoscut multe persoane bilingve care imi impartaseau experienta de a fi pusi deoadata in situatia de a folosi o limba pe care de obicei nu o folosesc intr-un anumit domeniu. Este adesea o experienta frustranta. Persoanele bilingve tind sa ezite si sa incurce cuvintele. Sunt adesea tentati sa recurga la cealalta limba, o strategie care functioneaza atunci cand vorbesc cu alte persoane bilingve. Cand acest lucru nu este posibil, vor continua sa imprumute cuvinte, dar vor fi nevoiti sa le explice. O alta strategie la care apeleaza este aceea de a scurta conversatia pur si simplu.

Trackback URL for this post:

http://www.psihoterapie.net/trackback/7970

Post new comment

CAPTCHA
Verificarea de mai jos este necesara pentru a preveni spamul. Va multumim
M
X
h
D
Enter the code without spaces and pay attention to upper/lower case.

programari pentru hipnoza si psihoterapie in Bucuresti: tel. 072.321.3.321, 075.321.3.321 sau 021.321.3.321

pentru programari in alte orase decat Bucuresti consultati lista de cabinete de psihologie si psihoterapie